Сомов Орест Михайлович
читайте также:
Зная название всех наиболее известных сочинений на отечественном языке, он только из некоторых читал отрывки, а большей части совсем не читал...
Белинский Виссарион Григорьевич   
«Общая риторика Н.Ф.Кошанского»
читайте также:
Басманов, сидя за столиком кафе, смотрел, как мимо него медленно проходила высокая дама в большой..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«За себя или за другую»
читайте также:
А на другой стороне вдали расстилался город огромный, и главы его храмов сверкали в огненном отблеске вечернего солнца. На высоком берегу стояли два юноши. Оба, на заре жизни, ..
Огарев Николай Платонович   
«Три мгновения»
        Сомов Орест Михайлович Статьи В. Э. Вацуро, М. И. Гиллельсон. Сквозь “Умственные плотины” (отрывок с письмом О. Сомова к К. Сербиновичу от 1 декабря 1827 года)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
На правах рекламы:
Фирма "Мечта": благоустройство территорий от профессионалов


Все статьи

В. Э. Вацуро, М. И. Гиллельсон. Сквозь “Умственные плотины” (отрывок с письмом О. Сомова к К. Сербиновичу от 1 декабря 1827 года)


...письмо О.М. Сомова к К.С. Сербиновичу от 1 декабря 1827 года.

К.С. Сербинович был цензором “Северных цветов”. Его корреспондент, Орест Михайлович Сомов, известный в свое время критик, прозаик и поэт, близкий знакомый Дельвига, был в это время негласным секретарем дельвиговских изданий. Отправляя в цензуру статьи и стихи для альманахов, он сопровождал их деловыми записками; Сербинович же, человек крайне аккуратный, сохранял их. Так составилась во многих отношениях небезынтересная коллекция писем, одно из которых непосредственно касается интересующей нас статьи.

“Милостивый государь Константин Степанович! - пишет Сомов. - Вчерашний день я два раза был у вас, но не имел удовольствия найти вас дома и потому решил оставить у вас статьи, мною привезенные: недоконченную мною повесть или отрывок “Гайдамак”, которой окончание непременно доставлю вам дня через два, и “Мысли” разных лиц, без подписи, в коих с именем одни только стихи Пушкина. Стихи сии, равно как и самую сию статью, отдавал я г. фон Фоку, а он представлял их А.X. Бенкендорфу, для рассмотрения кем все стихи Пушкина рассматриваются”.

Если мы представим себе, о чем, собственно, идет речь, мы остановимся в недоумении перед странной фразеологией письма Сомова.
“Мысли” разных лиц, без подписи. Все это - истинная правда. Здесь есть афоризм Стерна, анекдот о Тредиаковском, цитаты из Паскаля, Вольтера, Шамфора, Карамзина, Байрона и ссылка на Ансело. Не хочет ли Сомов сказать, что эти “лица” и являются фактическими авторами статьи?

“В коих с именем одни только стихи Пушкина”. С дипломатической тонкостью Сомов наводит своего корреспондента на мысль, что вся машина политической полиции приведена в действие из-за эпиграммы “Не знаю где, но не у нас...” - единственного пушкинского отрывка во всей статье. Читая письмо, невозможно понять его иначе, хотя Сомов не произносит ни одного слова лжи. “Стихи сии, равно как и самую сию статью” Сомов посылал в III Отделение, именно стихи и статью, стихи Пушкина и статью “разных лиц”, в которую эти стихи включены как цитата, с полагающейся в таких случаях ссылкой на автора.

Именно так понял дело фон Фок, именно так понял его и Бенкендорф, которому предстояло отправить эпиграмму “Не знаю где, но не у нас...” на просмотр тому, кто в силу собственного соизволения являлся цензором стихов (опять стихов!) Пушкина.

И заметим, что Сомов в точности исполняет предписание, отправляя стихи вместе со статьей. Произведения Пушкина в руках у соответствующих высших должностных лиц. Они могут принимать эти сочинения за не-пушкинские, если им будет угодно.

Сохранилась рукопись этой статьи - та самая, которую посылал Бенкендорфу Сомов. Это - автограф Пушкина, беловой, без помарок, написанный почти каллиграфически. Бенкендорф был, видимо, плохой текстолог и не уловил в этих ровных обезличенных строках характерных примет пушкинского почерка.

При взгляде на автограф разъясняется до конца и смысл несколько загадочных для нас слов Сомова: “отправлял стихи и статью”. Дело в том, что в тексте статьи стихов Пушкина нет. Они были написаны на отдельном листке. В том месте статьи, где они должны были появиться, сделана карандашная помета, видимо, рукой Сомова: “след<уют> стихи”. Итак, стихи Пушкина и чужая статья. “А.X. Бенкендорф сказал, - заключает Сомов, - что для сих маленьких стишков не стоит утруждать г<осударя> и<мператора> и что они могут быть пропущены с одобрения цензуры”.

С одобрения Сербиновича “стихи вместе со статьей” и появились в “Северных цветах на 1828 год”.

Нам предстоит прочитать внимательно текст статьи и попытаться понять, зачем понадобился весь этот рискованный маскарад. Но прежде вернемся к мемуарам Дельвига и внесем в них одно уточнение. «Нежелание беспокоить» Николая I из-за одного-двух стихотворений было естественным и хорошо объясняло, скажем, анаграмму под «Черепом». Но статья, о которой идет речь, была передана Бенкендорфу где-то в конце ноября; 30 ноября Сомов привозит ее Сербиновичу в первый раз. В октябре, если верить Дельвигу, Николай I просмотрел все стихи Пушкина для «Северных цветов».

Если неудобно было досылать дополнительно большое стихотворение, то вдвойне неудобно было беспокоить царя из-за одной эпиграммы, к тому же оборванной посредине.

Очевидно, по каким-то причинам Пушкин настоятельно хотел увидеть свои «мысли» в печати.


Источник: http://vivovoco.rsl.ru/VV/BOOKS/VATSURO/VATS_02.HTM




Тем временем:

... И никакое развитие, никакое познание
себя и мира, никакая духовная свобода не дадут мне жалкой физической
свободы - свободы располагать своим телом.

--------------

Львов посмеивается, когда я начинаю излагать ему свои возмущения
против войны.
- Относитесь, батюшка, к вещам попроще, легче жить будет, - говорит
он. - Вы думаете, что мне приятна эта резня? Кроме того, что она приносит
всем бедствие, она и меня лично обижает, она не дает мне доучиться. Устроят
ускоренный выпуск, ушлют резать руки и ноги. А все-таки я не занимаюсь
бесплодными размышлениями об ужасах войны, потому что, сколько я ни думай,
я ничего не сделаю для ее уничтожения. Право, лучше не думать, а заниматься
своим делом. А если пошлют раненых лечить, поеду и лечить. Что ж делать, в
такое время нужно жертвовать собой. Кстати, вы знаете, что Маша едет
сестрой милосердия?
- Неужели?
- Третьего дня решилась, а сегодня ушла практиковаться в перевязках. Я
ее не отговаривал; спросил только, как она думает устроиться со своим
ученьем. "После, говорит, доучусь, если жива буду". Ничего, пусть едет
сестренка, доброму научится.
- А что ж Кузьма Фомич?
- Кузьма молчит, только мрачность на себя напустил зверскую и
заниматься совсем перестал. Я за него рад, что сестра уезжает, право, а то
просто извелся человек; мучится, тенью за ней ходит, ничего не делает. Ну,
уж эта любовь! - Василий Петрович покрутил головой. - Вот и теперь побежал
привести ее домой, будто она не ходила по улицам всегда одна!
- Мне кажется, Василий Петрович, что нехорошо, что он живет с вами.
- Конечно, нехорошо, да кто же мог предвидеть это? Нам с сестрой эта
квартира велика: одна комната остается лишняя - отчего ж не пустить в нее
хорошего человека? А хороший человек взял да и врезался. Да мне, по правде
сказать, и на нее досадно: ну чем Кузьма хуже ее! Добрый, неглупый,
славный. А она точно его не замечает...

Гаршин Всеволод Михайлович   
«Трус»





Сомов Орест Михайлович:

«Сказки о кладах»

«Приказ с того света»

«Сказка о медведе костоломе и об Иване, купецком сыне»

«Сватовство»

«Оборотень»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Нарежный В. Т.

Ершов Петр Павлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.somov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.